您当前所在的位置是:首页 > 德育之窗 > 德育信息
跨越山海,遇见你|专访我校新交换生里昂Leon
字体【 】  编辑日期:2025/4/13    编辑:融媒体中心    阅读次数:次    [ 关 闭 ]

  

在世界的浩瀚拾取青春之音,与校园的点滴汇聚和正之风。亲爱的同学们,大家好!我是学生会广播站的212吴陵陵。每周与你相约的《青春拾音》又如约而至。当南半球的风跨越重洋,与校园里的梧桐叶温柔相触,当毛利语的问候与中文的“你好”在晨读声中交织,我们正见证着一场无声却动人的文化对话。今天,让我们把目光投向校园里的新西兰交换生,聆听他们眼中的中国故事与文化共振。下面由高一十九班马瑞、祝子轩同学就以上内容带来分享。

Host: Hi everyone! Today, we are thrilled to welcome Leon, our new exchange student from New Zealand, who will spend 10 months studying at our school. Let’s get to know him and hear about his unique experiences in China, impressions of our school, and cross-cultural adventures!  主持人:大家好!今天我们邀请到了本学期新加入我校来自新西兰的交换生里昂,他将在这里度过为期10个月的学习生活。让我们一起走近他,听听他对中国、对我校以及跨文化体验的独特感受吧!


Part 1: First Impressions of China  第一部分:初识中国

Host: Welcome to China! Is this your first time here? What was your impression of China before arriving, and how do you feel now compared to reality?

主持人:欢迎来到中国!这是你第一次来中国吗?来之前对中国的印象如何?实际体验后有反差吗?

LeonBefore coming to China I had the impression that China was a very big and cold country with lots of good food. Upon arrival, it turned out to be even colder than I expected. The country is so vast that it took me an entire day to get from Beijing to Tongling. The air in China is very dry compared to New Zealand.

Leon:来中国之前,我对中国的印象是中国是一个非常大且寒冷的国家,但有很多美味的食物。到达中国后,中国比我想象的还要冷,这个国家太大了,我花了一整天的时间从北京到铜陵。与新西兰相比,中国的空气非常干燥。

Host: Have you encountered any surprising cultural differences or “culture shocks”?  

主持人:有没有遇到让你惊讶的文化差异或“文化冲击”? 

LeonEverybody just uses Alipay, so paying for things in this way is very new for me.

Leon:每个人都使用支付宝,用这种方式支付对我来说很新鲜。

HostWe heard you’ve tried many Chinese dishes—do you have a favorite?

主持人:听说你尝试了很多中国美食,最喜欢哪一道? 

LeonI have tried a lot of good food in China, I don’t have a specific favorite but I really like pork dishes and meat buns.

Leon:我在中国尝试过很多美食,没有特别喜欢的,但我真的很喜欢猪肉类菜和肉包子。


Part 2: Campus Life第二部分:校园生活

Host: What are your thoughts on our campus environment and the atmosphere among teachers and students?

主持人:来到我们学校后,你对校园环境和师生氛围有什么感受?

LeonEverybody is so energetic and welcoming, I feel like the students enjoying learning as they are very active in class. The teachers are also very good as they encourage engagement and get through topics fast in China.

Leon:每个人都充满活力和热情,我觉得学生们喜欢学习,他们在课堂上非常活跃。老师也很好,鼓励学生积极参与课堂,老师讲课节奏较快。

Host: How do the classes or teaching styles here differ from those at your home school?

主持人:你觉得这里的课程和教学方式与你原来的学校有什么不同?

LeonThe classes are short but efficient. In New Zealand, classes are longer and the teachers teach very slowly. Teachers only teach for the first 10 to 20 minutes of the class, then sit back and watch.

Leon:这些课程虽然时间短,但效率高。在新西兰,课程时间长,老师教得非常慢。老师只在课堂的前10到20分钟讲课,然后坐在后面观察。

Host: Have you joined any clubs or participated in campus events? Any interesting moments with classmates?

主持人:有没有加入社团或参加校园活动?和同学们的相处中有什么趣事?

LeonI have been invited to join many things but not had the time. Hopefully next week I 'll have enough time to take part in.

Leon:我被邀请参加许多事情,但一直没有时间。希望下周我有足够的时间参加。


Part 3:Cultural collision and fusion  第三部分:文化碰撞与融合

HostWhat’s the biggest difference you’ve noticed in daily habits between students from China and your home country?

主持人:你观察到两国学生在生活习惯上最大的不同是什么?

LeonStudents are allowed to leave school during lunch and go shopping. School days are very long compared to New Zealand but students in New Zealand only get a total of one hour of break time.

Leon:学生可以在午餐时间离开学校去购物。与新西兰相比,这里学校的上课时间很长,但新西兰的学生总共只有一小时的休息时间。

HostWhat“Chinese element” do you most want to bring back home from this exchange experience?

主持人:这段交换经历中,你最想带回家的“中国元素”是什么? 

LeonI wish to bring back Chinese music culture with me to New Zealand. Because I have always been a big fan of music, and in China I will let to see a different side of it and I would also like to learn Chinese.

Leon:我希望把中国音乐文化带回新西兰。因为我一直是音乐的忠实粉丝,在中国,我将看到音乐的不同方面,我也想学习中文。


Closing: Wishes & Advice  结尾:寄语与建议

HostFinally, what advice would you give to Chinese students planning to study in your country, or to foreign students interested in coming to China?

主持人:最后,对即将去你国家交流的中国学生,或者未来想来中国的外国同学,你有什么建议?

LeonNew Zealand is a welcoming place. You will make many friends if you go on exchange there. School days are also very short, so you will have more time for sports activities. As for advice, It is relatively dry here, if you live in a humid country, take that into consideration. School days are longer in China, so be prepared for that as well.

Leon:新西兰是一个热情好客的国家。如果你去那里交换,你会交到很多朋友。学校时间也很短,所以你有更多的时间进行体育活动。这里相对干燥,如果你住在潮湿的国家,请考虑这一点,并为此做好准备。在校学习时间较长,这点也要有心理准备。

HostThank you very much for your sharing! We hope every day in China brings you joy and growth, and we wish you to become a bridge for cultural exchange!  

主持人:感谢里昂的分享!希望你在中国的每一天都充满收获与惊喜,也期待你成为两国文化交流的小使者!


  校园是文化的棱镜,折射出多元的光彩。每一次微笑的交流,每一次认真的倾听,都在编织着属于我们的共同记忆。愿这样的交融不止于校园,更成为我们走向世界的底色——既怀揣着对中华文化的自信,也保持着对不同文明的敬畏与好奇。当暮色为教学楼镀上金边,校园里的文化交响仍在继续。下周同一时间,《青春拾音》将继续为你捕捉这些温暖的瞬间。愿我们在差异中看见彼此,在交流中拥抱广阔的世界。


分享到: